Page 4 of 5

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091212

PostPosted:11 Jan 2010, 10:29
by Martin
Jätteintressant läsning!

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091212

PostPosted:11 Jan 2010, 15:03
by Henka
grymt bra jobb katten! :good: intressant att läsa

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091212

PostPosted:11 Jan 2010, 15:19
by Smart Cat
Tack Henka, Martin, Chefris och Early90. :)

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091212

PostPosted:11 Jan 2010, 16:10
by Pinge
Martin wrote:Jätteintressant läsning!
Är detta ngt du kommer "sno" till din nästa bok?! :)

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091212

PostPosted:11 Jan 2010, 16:16
by DavidBluBB
Nästa bok?

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091212

PostPosted:15 Jan 2010, 00:54
by kralleman
Kanske lite sent, men wow! Grymt bra jobbat katten!

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091212

PostPosted:15 Jan 2010, 09:39
by Smart Cat
Tack Kralle! :)

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091212

PostPosted:16 Jan 2010, 21:42
by Perry
Öööh, kan man läsa hela intervjun någonstans? Jag trodde att det fanns en länk i den här tråden eftersom alla började skriva "tack för intressant läsning" men jag hittar inget...

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091212

PostPosted:16 Jan 2010, 21:43
by Tawny
viewtopic.php?f=10&t=7868

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091212

PostPosted:17 Jan 2010, 11:38
by Perry
Tack för länken, jag var för slö för att hitta tråden... :)

Bra intervju, som sagt! Spännande att höra från personer som jobbat som "bifigurer" i spel som sedan blivit kult, för det visste de ju naturligtvis inte då.

Ni har väl bjudit in herr Malmsjö som hedersmedlem på forumet? Han kanske återfinner sitt tv-spelsintresse...

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091212

PostPosted:17 Jan 2010, 12:17
by Smart Cat
Hehe! Nej, det har vi faktiskt inte gjort.

Vi funderade ju på om vi skulle ha gett ett medlemskap till Owe Bergsten men hann tyvärr inte skrapa fram ett kort i tid.

Första inlägget är nu uppdaterat med länk till intervjun om det finns fler latmaskar. :D

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091212

PostPosted:07 Feb 2010, 02:42
by instinqt
Så, då var svenska versionen av Shadowrun genomspelad för första gången. Tog även tillfället i akt för att se vilka som stod för svenska översättningen i credits. Here goes (samma ordning som i credits):

Jan Malmsjö (duh)
Peter Kumlin
Jens Ohlin
Peter Erlandsson
Game Zone

:good:

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091212

PostPosted:07 Feb 2010, 03:21
by Smart Cat
Det står alltså i spelet?!?
Great!
:good:

Undrar om det är nämnt i NES-spelen också?

Bra, Instinqt

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091212

PostPosted:07 Feb 2010, 11:48
by instinqt
Det vore nog en bra idé att titta ivf. Synd att jag inte har kvar Maniac Mansion annars hade jag spelat igenom det omedelbums (är lite sugen på att spela det också :$ ).

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091212

PostPosted:07 Feb 2010, 15:07
by Smart Cat
Jag håller på med Sword of Hope (GB) så det svaret får vi nog snart.

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091212

PostPosted:07 Feb 2010, 19:02
by Ufouria
Jan Malmsjö wrote:Jag jobbade med skrivmaskin i början men sen så skaffade jag min första dator -83, en IBM PC. Jag hade inte råd att köpa loss den då men det var en PC med klockfrekvensen 4.7 kHz, tror jag. Otroligt blygsamt, vidare så hade den inga hårddiskar utan dubbla diskettstationer, en matrisskivare och en färgskärm som kunde visa tre färger samtidigt och så kostade den 42.000:-.
Rackarns va dyrt!!! :o

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091212

PostPosted:08 Feb 2010, 20:43
by Smart Cat
Instinqt: Jag la in din översättningsinformation i intervjun (som ett citat)

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091212

PostPosted:08 Feb 2010, 23:20
by instinqt
Check. Folk får gärna fila på ett par Yapon-frågor (se "grund till"-tråden);

viewtopic.php?f=10&t=7528

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091212

PostPosted:17 Feb 2010, 20:58
by Staffy
Väldigt roligt initiativ med en sådan intervju.
Synd att han själv inte verkade så intresserad. Men om någon frågade mig om alla projekt jag gjort på mitt jobb om 20 år skulle jag nog inte heller vara det... eller minnas vilken ordning jag gjorde det i.

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091212

PostPosted:12 Mar 2010, 20:59
by e5frog
Det är ju inte troligt att datorn gick på 4,7kHz... men MHz kanske.

Nu har jag ju inte läst igenom hela den här tråden men jag undrar mest vad som hände med masterkassetterna? Varför skulle det ha varit så dyrt, brände de inte ett par eprommar på en utvecklingscartridge eller vad de nu hade för nåt?

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091

PostPosted:05 Apr 2010, 22:10
by Smart Cat
Smart Cat wrote:Jag håller på med Sword of Hope (GB) så det svaret får vi nog snart.
Nehäpp, det stod inte. Ingen credit där. :(

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091

PostPosted:06 Apr 2010, 06:00
by Tawny
jan ville kanske inte berätta för nån att det var han :DOG

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091

PostPosted:06 Apr 2010, 09:14
by Smart Cat
Näe, det har jag full förståelse för.

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091

PostPosted:24 Jun 2010, 09:56
by instinqt
instinqt wrote:Det vore nog en bra idé att titta ivf. Synd att jag inte har kvar Maniac Mansion annars hade jag spelat igenom det omedelbums (är lite sugen på att spela det också :$ ).
Då var det genomspelat;

Swedish version av James Leitner

Sen är frågan om han bara programmerat in språket utifrån en klar översättning gjord av någon annan...det förtäljde inte eftertexterna.

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091

PostPosted:24 Jun 2010, 10:32
by Smart Cat
Hmmm. Intressant.

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091

PostPosted:27 Jul 2010, 22:51
by rogerxy
Den här intervjun ser jag som en kulturgärning för hela Sverige. Smart Cat är en hjälte! :good:

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091

PostPosted:27 Jul 2010, 23:35
by Smart Cat
Tack Roger!

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091

PostPosted:02 Sep 2010, 10:58
by Andreas No 1
Har läst din intervju 3 gånger nu, mycket bra! Finns det någon mer person du skulle vilja intervjua? Rent spontant skulle det vara kul om någon snackade med Lars Jarhamn, för att få reda på mer om Yapon-samarbetet, etableringen i FI, DK, NO, kampanjer etc etc. Han var ju ändå försäljningschef... ;)

Och ytterligare en omgång med Owe Bergsten...

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091

PostPosted:02 Sep 2010, 11:51
by Ufouria
Jag äger ett spel som en gång i tiden fanns hos Lars Jarhamn. :D
Den kassetten skulle man ju nästan villa ha signerad av honom. Men det kanske skulle sänka värdet. :-k

Re: Intervju m han som översatte manualer! - Uppdaterat. 091

PostPosted:02 Sep 2010, 19:41
by Japanspel
Smart Cat wrote:
Smart Cat wrote:Jag håller på med Sword of Hope (GB) så det svaret får vi nog snart.
Nehäpp, det stod inte. Ingen credit där. :(
Vet inte om det intresserar någon, men jag tror inte att det var någon ordboksöversättning, vilket vissa tror. Det finns nämligen ett antal slanguttryck i spelet. Tror snarare det var någon ung person som fick några kronor för besväret.

Ett antal bevis är att tree ent knappast kan ordboksöversättas till trädmyra.