De senaste åren har jag arbetat med vad som från början skulle bli en finputsning av den gamla svenska översättningen, men som i slutändan blev det största svenska romhackningsprojektet någonsin. Hela översättningen har gjorts om från grunden. Målet har varit en översättning som låter naturlig på svenska, men samtidigt överensstämmer med det japanska originalet i största möjliga mån. Vissa ord och begrepp har dock lämnats oförändrade för att de antingen låter bättre på svenska eller för att de blivit så vedertagna. Dessutom har censurerad grafik återställts och de mest påtagliga buggarna har åtgärdats. Målet har således inte enbart varit att göra en bra svensk översättning, utan även att förse spelaren med en bättre upplevelse än originalet. Till min hjälp har jag haft en romhackare som utfört de mer avancerade ändringarna och en professionell översättare som jag bollat idéer med.
Ändringar
*All text inklusive dialog, fiender, föremål, attacker, magier etc. har reviderats.
*Hela operascenen har programmerats om för att ljudet ska vara synkat i 50 herz.
*Menyer har expanderats för att undvika ihoptryckta ord och långsökta synonymer.
*Censurerad grafik har återställts.
*Följande buggar har åtgärdats:
Blitz screen - Nu syns namnen på blitzarna.
Chocobo riding glitch - Nu har Banon en egen sprite.
Esper battle menu - Nu syns det att det är MP som förbrukas.
Evade - Nu påverkar Evade chansen att undvika fysiska attacker.
Mag Roader - Nu använder Mag Roader rätt stridsskript.
Psycho Cyan - Nu kan Cyan inte hamna i en oändlig anfallsloop.
Rage - Nu kan Gau lära sig Allo Ver, Chupon och Siegfried.
Rippler - Nu kan Shadow inte längre förlora Interceptor permanent.
Vanish/Doom - Nu tar Vanish inte längre bort immunitet mot Doom.
Projektet är inte riktigt klart än, men det har kommit så pass långt att det börjar bli meningsfullt att betatesta. Därför undrar jag om någon här kan tänka sig att hjälpa till? Jag har sparfiler till de flesta delarna i spelet så du behöver inte spela igenom allt. All hjälp tas tacksamt emot. Svara här i tråden så kan vi ta detaljer via pm!
Ändringar
*All text inklusive dialog, fiender, föremål, attacker, magier etc. har reviderats.
*Hela operascenen har programmerats om för att ljudet ska vara synkat i 50 herz.
*Menyer har expanderats för att undvika ihoptryckta ord och långsökta synonymer.
*Censurerad grafik har återställts.
*Följande buggar har åtgärdats:
Blitz screen - Nu syns namnen på blitzarna.
Chocobo riding glitch - Nu har Banon en egen sprite.
Esper battle menu - Nu syns det att det är MP som förbrukas.
Evade - Nu påverkar Evade chansen att undvika fysiska attacker.
Mag Roader - Nu använder Mag Roader rätt stridsskript.
Psycho Cyan - Nu kan Cyan inte hamna i en oändlig anfallsloop.
Rage - Nu kan Gau lära sig Allo Ver, Chupon och Siegfried.
Rippler - Nu kan Shadow inte längre förlora Interceptor permanent.
Vanish/Doom - Nu tar Vanish inte längre bort immunitet mot Doom.
Projektet är inte riktigt klart än, men det har kommit så pass långt att det börjar bli meningsfullt att betatesta. Därför undrar jag om någon här kan tänka sig att hjälpa till? Jag har sparfiler till de flesta delarna i spelet så du behöver inte spela igenom allt. All hjälp tas tacksamt emot. Svara här i tråden så kan vi ta detaljer via pm!
Last edited by romraptor on 29 Jan 2020, 16:23, edited 3 times in total.